《和訳》Tie your mother down/Queen
QueenのTie your mother downです。
作曲者はブライアン・メイ
Bohemian raphsody、昨日の第91回オスカーで5部門ノミネートされてましたね
個人的には主演男優賞をラミ・マレックにとって欲しいような気がします。発表が楽しみです。
この曲は、タイトルを見ただけじゃどんな曲なのかさっぱりわかりません。
ティーンエイジャーの男の子が、ガールフレンドを夜遊びに連れ出したいのに彼女の両親にダメと言われ、「そんなら君のママを縛り上げて出てきちゃえよ!」と半ギレで提案する場面の歌です。笑
ボラプの映画を見た方にはあの真面目なブライアン・メイが書いたの?と思われるほどの反骨精神に溢れた、けれどクイーンらしいユーモアと遊び心のある、優れた歌詞だと思います。
《和訳》I’ll never love again/Lady Gaga
先日、A star is born(邦題:アリー スター誕生)を見てきました。映画としての感想はさておき、劇中でLady Gagaが歌ったこの曲が素晴らしく、とても印象に残りました。
どういう場面で歌われる曲かはネタバレにあたる恐れがある気がするので伏せますが、歌詞の大意はもう二度と会えない恋人との別れの悲しみを歌い上げる切ないラブソングです。
Wish I could, I could've said goodbye
もしさよならが言えたなら
I would've said what I wanted to
この気持をすべて伝えたのに
Maybe even cried for you
あなたのために涙を流したのに
If I knew, it would be the last time
もしあれが最後のときだと知っていたら
I would've broke my heart in two
この心を2つに引き裂いても
Tryin' to save a part of you
あなたに救いたかったのに
Don't wanna feel another touch
もう誰にも触れられたくない
Don't wanna start another fire
もう心を焦がしたくもない
Don't wanna know another kiss
もう誰のキスも知りたくない
No other name falling off my lips
あなたの名前しか呼びたくない
Don't wanna to give my heart away
もう心を奪われたくない
To another stranger
あなた以外の誰にも
Or let another day begin
また新しい朝を迎えて
Won't even let the sunlight in
朝日を感じたくもない
No, I'll never love again
誰も愛したくない
I'll never love again, ooh
もう誰も愛したくはない
When we first met
初めて出会ったとき
I never thought that I would fall
恋に落ちるなんて想像も出来なかった
I never thought that I'd find myself
あなたの腕に抱かれるときが
Lying in your arms
来るなんて思いもよらなかった
And I want to pretend that it's not true
こんなの本当じゃないって思い込もうとするけど
Oh baby, that you're gone
あなたはもう行ってしまったのね
'Cause my world keeps turning, and turning, and turning
世界は毎日回り続けるのに
And I'm not moving on
私はあの日から前に進めない
Don't wanna feel another touch
もう誰にも触れられたくない
Don't wanna start another fire
もう心を焦がしたくもない
Don't wanna know another kiss
もう誰のキスも知りたくない
No other name falling off my lips
あなたの名前しか呼びたくない
Don't wanna to give my heart away
もう心を奪われたくない
To another stranger
あなた以外の誰にも
Or let another day begin
また新しい朝を迎えて
Won't even let the sunlight in
朝日を感じたくもない
No, I'll never love again
誰も愛したくない
I'll never love again, ooh
もう誰も愛したくはない
I don't wanna know this feeling
もう誰のことも想いたくない
Unless it's you and me
それがあなたでないのなら
I don't wanna waste a moment, ooh
一秒だって他の誰かに使いたくはない
And I don't wanna give somebody else the better part of me
知らない誰かがまた私を愛してくれる時が来ても
I would rather wait for you, ooh
私はあなたの帰りだけをいつまでも待ち続けたい
Don't wanna feel another touch
もう誰にも触れられたくない
Don't wanna start another fire
もう心を焦がしたくもない
Don't wanna know another kiss
もう誰のキスも知りたくない
No other name falling off my lips
あなたの名前しか呼びたくない
Don't wanna to give my heart away
もう心を奪われたくない
To another stranger
あなた以外の誰にも
Or let another day begin
また新しい朝を迎えて
Won't even let the sunlight in
朝日を感じたくもない
No, I'll never love again
誰も愛したくない
I'll never love again, ooh
もう誰も愛したくはない
もう誰も愛したくはないと一度は思っても、生きていれば必ずまた誰かと出会い、また恋に落ちる時が来ます。それが生きているということだからです。しかしそれでも、今はあなたしか考えられない、もう戻ってこないとは知りながらあなたを待ち続けたい、と思う心は美しいものです。
《和訳》teo torriatte/Queen
No need to wonder if I ever think of you
The same moon shines
The same wind blows
For both of us, and time is but a paper moon...
Be not gone
The blossom knows
There's no one else could warm my heart as much as you...
Be not gone
Oh my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki
Still think of me the way you've come to think of me
The nights grow long
But dreams live on
Just close your pretty eyes and you can be with me...
Dream on
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki
They'll say we're all fools and we don't understand
Oh be strong
Don't turn your heart
We're all
You're all
For all
For always
Oh my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
《和訳》Unforgettable/Nat King Cole
Nat King ColeのUnforgettableです
これを訳す際、「果たしてこの『忘れがたき人』と『私』はもう二度と会えないんだろうか?」ということを考えました。
もう二度と会えずとも今だに心に残り続ける誰かを思う時、そこにあるのは悲しみではなく、出会えた奇跡への静かな喜びだけなのかもしれません。
Unforgettable
That's what you are
Unforgettable
Tho' near or far
Like a song of love that clings to me
How the thought of you does things to me
Never before
Has someone been more...
誰よりも強く心を揺さぶる
Unforgettable
In every way
That's how you'll stay
That's why, darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am
Unforgettable, too
《和訳》Haven’t met you yet/Michael Buble
歌詞の和訳をする上で良いところは、歌詞を改めてよく読むことで歌詞に込められたメッセージに深く触れ、慰められたり励まされたりするところだと思います
いつのまにか11月になっていましたが、最近はなんだか仕事が忙しく疲れて落ち込み気味でした
でも今朝この曲を聴いてまた前向きに頑張ろう、という明るい気持ちになれました
「いつかどこかに君を待っている人がいる、ただその人とはまだ出会っていないだけ」という、シンプルかつパワフルなメッセージの曲です
Not everything lasts
I've broken my heart so many times I've
I talk myself out
I get all worked up than I let myself down.
I came up with a million excuses
I thought I thought of every possibility
You'll make me work so we can work to work it out
And I promise you kid that I'll give so much more than I get yeah
I just haven't met you yet. Oh bop bop bop...
I'll never give up
I guess it's half timing and the other half's luck
Wherever you are
Whenever it's right
You'll come out of nowhere and into my life
And I know that we can be so amazing
And baby your love is gonna change me
And now I can see every possibility mmm
You'll make me work so we can work to work it out
And I promise you kid that I'll give so much more than I get yeah
I just haven't met you yet. Oh bop bop bop...
But I won't need to fight it
We'll get it right it
We'll be united
And baby your love is gonna change me
And now I can see every possibility mmm
You'll make me work so we can work to work it out
And I promise you kid that I'll give so much more than I get yeah
I just haven't met you yet. Oh bop bop bop...
And I promise you kid, to give so much more than I get
Yeah I just haven't met you yet
《和訳》Never be the same/Camila Cabello
Camila CabelloのNever be the sameです
自分の恋人をドラッグに例えて、「一度あなたに愛されてしまったらもう元の自分には戻れない」と歌っています
個人的に、こういう恋に落ちてる最高にハイな一瞬を歌った曲って好きでよく紹介してるんですけど、この曲もそういう恋の弾けるような喜びや楽しさを歌っているよい曲だなと思います
Something must've gone wrong in my brain
なんだか頭がおかしいみたい
Got your chemical all in my veins
クスリが血管を流れてるみたい
Feeling all the highs, feeling all the pain
ハイになったり沈んだり
Let go on the wheel, it's the bullet lane
コントロール出来ない 最高時速で駆け抜けてくみたいに
Now I'm seeing red, not thinking straight
目の前が真っ赤になって 何も考えられない
Blurring all the lines, you intoxicate me
空想と現実が曖昧になってく あなたに酔わされてる
Just like nicotine, heroin, morphine
あなたはニコチンやヘロインやモルヒネみたいよ
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
一度知ったらもう止められない あなただけが欲しい
All I need, yeah, you're all I need
あなただけが そう あなただけが欲しい
It's you, babe
ベイビー あなたが欲しい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
It's you, babe
あなたがほしい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never ever, ever be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
Sneaking in LA when the lights are low
灯りの消えた街にあなたは現れる
Off of one touch I could overdose
たった一瞬触れただけで過剰摂取になるってわかってるのに
You said, "stop playing it safe, girl, I wanna see you lose control"
「安全に楽しもうなんて考えないで、羽目を外そう」ってあなたは言うのね
Just like nicotine, heroin, morphine
あなたはニコチンやヘロインやモルヒネみたいよ
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
一度知ったらもう止められない あなただけが欲しい
All I need, yeah, you're all I need
あなただけが そう あなただけが欲しい
It's you, babe
ベイビー あなたが欲しい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
It's you, babe
あなたがほしい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never ever, ever be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
You're in my blood, you're in my veins, you're in my head (I blame)
私の血中に、血管に、頭にもあなたが染み付いてる(あなたのせいよ)
You're in my blood, you're in my veins, you're in my head
私の血中に、血管に、頭にもあなたが染み付いてる
It's you, babe
ベイビー あなたが欲しい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
It's you, babe
あなたがほしい
And I'm a sucker for the way that you move, babe
一度あなたに愛されたらもう離れられない
And I could try to run, but it would be useless
どれだけやめなきゃって思ってもそんなの無意味
You're to blame
あなたのせいよ
Just one hit of you, I knew I'll never ever, ever be the same
一度あなたに触れたらもう今までと同じじゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
I'll never be the same
今までの私じゃいられない
《和訳》What do I know?/Ed Sheeran
壇上で演説なんかする気は無いけど
But God gave me a stage, a guitar and a song
神様が俺に与えたんだよ 舞台と歌とギターをね
My daddy told me, "Son, don't you get involved in
親父はよく言ってたよ 他人の宗教とか政治とか
Politics, religions or other people's quarrel"
揉め事に首を突っ込むなよって
I'll paint the picture, let me set the scene
大事なことを今から言わせてよ
I know when I have children they will know what it means
子供ができたら教えてやりたいな
And I pass on these things my family's given to me
仲間から語り継がれてきたこの教え
Just love, and understanding positivity
この世界で大事なのは愛と思いやりだけ
We could change this whole world with a piano
俺たちはピアノ一台で世界を変えられる
Add a bass, some guitar, grab a beat and away we go
あとベースと、ギターとドラムもあれば完璧
I'm just a boy with a one-man show
俺にはただこの身体があるだけで
No university, no degree, but lord knows
学歴もなきゃ何にもないけどさ
Everybody's talking 'bout exponential growth
みんなが有価証券価格の上昇とか
And the stock market crashing and their portfolios
株式市場の下落とかに夢中になっているとき
While I'll be sitting here with a song that I wrote
俺はただここに座って お気に入りの歌を歌ってる
Sing, love could change the world in a moment
愛する仲間がいれば世界は変わる
But what do I know?
他に何が必要なのかな?
Love can change the world in a moment
愛する仲間がいれば世界は変えられる
But what do I know?
他には何も必要ないよね?
Love can change the world in a moment
The revolution's coming, it's a minute away
You know we are made up of love and hate
But both of them are balanced on a razor blade
そのどちらもあるから僕たちは人間なんだよね
大事なことを今から言わせてよ
I know when I have children they will know what it means
子供ができたら教えてやりたいな
And I pass on these things my family's given to me
仲間から語り継がれてきたこの教え
Just love, and understanding positivity
この世界で大事なのは愛と思いやりだけ
俺たちはピアノ一台で世界を変えられる
Add a bass, some guitar, grab a beat and away we go
あとベースと、ギターとドラムもあれば完璧
I'm just a boy with a one-man show
俺にはただこの身体があるだけで
No university, no degree, but lord knows
学歴もなきゃ何にもないけどさ
Everybody's talking 'bout exponential growth
みんなが有価証券価格の上昇とか
And the stock market crashing and their portfolios
株式市場の下落とかに夢中になっているとき
While I'll be sitting here with a song that I wrote
俺はただここに座って お気に入りの歌を歌ってる
Sing, love could change the world in a moment
愛する仲間がいれば世界は変わる
But what do I know?
他に何が必要なのかな?
Love can change the world in a moment
愛する仲間がいれば世界は変えられる
But what do I know?
他には何も必要ないよね?
Love can change the world in a moment