《和訳》Turn me on/Norah Jones
Norah JonesのTurn me onです
元々は、Love actuallyという映画の挿入歌で知りました
セクシーでロマンティックで大好きな曲です
Turn me on
私を温めて
Like a flower waiting to bloom
花開くときを待つ蕾のように
Like a lightbulb in a dark room
暗く沈んだ部屋の電球のように
I'm just sitting here waiting for you
私はここであなたを待っている
To come on home and turn me on
あなたが帰ってくるときを
Like the desert waiting for the rain
恵みの雨を待つ砂漠のように
Like a school kid waiting for the spring
春の訪れを待つ子どもたちのように
Im just sitting here waiting for you
私はここであなたを待っている
To come on home and turn me on
私を温めてくれるのを
My poor heart it's been so dark
私の心は闇に包まれたまま
Since you've been gone
あなたが私の元を去ってしまったから
After all you're the one who turns me off
別れがこの心を冷たくさせたけれど
You're the only one who can turn me back on
再び温める事ができるのもあなただけ
My hi-fi is waiting for a new tune
レコード・プレーヤーが次の曲を待つように
My glass is waiting for some fresh ice cubes
ぬるくなったグラスが冷たい氷を待つように
I'm just sitting here waiting for you
私はここであなたを待っている
To come on home and turn me on
私を温めてくれるのを
Turn me on
あなたの帰りを
《和訳》I guess that’s why they call it the blues/Elton John
Elton Johnの曲の中で、この曲が一番好きです
アレッシア・カーラがカバーしているバージョンも素敵だと思います
I guess that’s why they call it the blues
それをブルースと呼ぶんだろう
Don't wish it away
希望を捨てないで
Don't look at it like it's forever
いつまでもこの状況が続くなんて思わないで
Between you and me I could honestly say
僕たちの関係はこれから
That things can only get better
良くなっていくばかりだって言えるから
And while I'm away
僕がいない間も
Dust out the demons inside
心の中に他の男を忍び込ませないで
And it won't be long before you and me run
もうすぐに行けるはずだから
To the place in our hearts where we hide
二人の想いが一つになれる場所へ
And I guess that's why they call it the blues
こんな気持をブルースと呼ぶんだろう
Time on my hands could be time spent with you
これからの時間を君と過ごしたいんだ
Laughing like children, living like lovers
子供のように笑い合い、恋人のように寄り添いたい
Rolling like thunder under the covers
ベッドの上で雷みたいに騒がしくじゃれ合ったりして
And I guess that's why they call it the blues
こんな気持をブルースと呼ぶんだろう
Just stare into space
何もない空間を見つめていても
Picture my face in your hands
いつも僕のことを思い描いていてほしい
Live for each second without hesitation
愛することをためらわないで
And never forget I'm your man
君には僕がいることを忘れないで
Wait on me girl
僕を待っていてくれないか
Cry in the night if it helps
さみしくて涙する夜もあるだろう
But more than ever I simply love you
だけどただ君を愛しているんだよ
More than I love life itself
自分の人生を愛するよりももっと
And I guess that's why they call it the blues
こんな気持をブルースと呼ぶんだろう
Time on my hands could be time spent with you
これからの時間を君と過ごしたいんだ
Laughing like children, living like lovers
子供のように笑い合い、恋人のように寄り添いたい
Rolling like thunder under the covers
ベッドの上で雷みたいに騒がしくじゃれ合ったりして
And I guess that's why they call it the blues
こんな気持をブルースと呼ぶんだろう