《和訳》True colors/Cyndi Lauper
True colors(あなたの心の色)です
元はシンディー・ローパーの歌ったこの曲ですが、何度も映画に使われたりドラマGlee内でもカヴァーされてますね
歌詞はストレートですが、矢張り世代を超えて愛される歌はこう言うシンプルで美しい歌詞とメロディーなのかもしれないと思わされます
この曲はラブソングのようですが、広い意味での愛(友愛や家族愛を含む)のようにも聞こえます
いずれにせよ、傷ついた大切な人を励まそうとする暖かい気持ちにあふれた曲です
You with the sad eyes
あなたは悲しい目をしてる
Don't be discouraged
臆病にならないで
Oh I realize
わかってる
Its hard to take courage
勇気を出すのは難しいよね
In a world full of people
大勢の人がいるこの世界では
You can lose sight of it all
簡単に大事なものを見失ってしまって
And the darkness inside you
心に抱えた暗闇が
Can make you feel so small
あなたを心細くさせることもある
But I see your true colors
でも私にはあなたの心の色が
Shining through
輝いてるのが見えるよ
I see your true colors
あなたの心の色が
And that's why I love you
私が本当に愛してるもの
So don't be afraid to let them show
だからどうか恐れないで
Your true colors
その色を誇ることを
True colors are beautiful
あなたの心の色は
Like a rainbow
虹のように美しいから
Show me a smile then
だから笑って見せて
Don't be unhappy, can't remember
落ち込まないで 最後にあなたの笑顔を見たのが
When I last saw you laughing
いつなのか今では忘れてしまった
If this world makes you crazy
もしこの世界があなたの心をかき乱して
And you've taken all you can bear
もう耐えられないって思ったら
You call me up
私を呼んでよ
Because you know I'll be there
いつでもそばにいるからね
And I'll see your true colors
ここからあなたの心の色が
Shining through
輝いてるのが見えるよ
I see your true colors
あなたの心の色が
And that's why I love you
私が本当に愛してるもの
So don't be afraid to let them show
だからどうか恐れないで
Your true colors
その色を誇ることを
True colors are beautiful
あなたの心の色は
Like a rainbow
虹のように美しいから
If this world makes you crazy
もしこの世界があなたの心をかき乱して
And you've taken all you can bear
もう耐えられないって思ったら
You call me up
私を呼んでよ
Because you know I'll be there
いつでもそばにいるからね
And I'll see your true colors
ここからあなたの心の色が
Shining through
輝いてるのが見えるよ
I see your true colors
あなたの心の色が
And that's why I love you
私が本当に愛してるもの
So don't be afraid to let them show
だからどうか恐れないで
Your true colors
その色を誇ることを
True colors are beautiful
あなたの心の色は
Like a rainbow
虹のように美しいから